|
Post by kathleen34 on Nov 5, 2006 16:58:33 GMT -5
DaeJoyYoung... M/T 8:00pm Is this the new historical drama we've been waiting for? Might it replace Mr. Good-Bye? [MOD NOTE: Kathleen, since your thread had been hijacked into this highly informative topic, I have changed the title so people can find it. I knew you wouldn't mind. - Bo]
|
|
|
Post by ginnycat5 on Nov 5, 2006 18:14:49 GMT -5
It's starting 11/13. I don't watch Mr. Goodbye, but if it's a M/Tu show, i guess it's ending. I can't wait! It's historical!
|
|
|
Post by kathleen34 on Nov 5, 2006 22:16:38 GMT -5
I went to koreanwiz and couldn't find anything about it... even googled it and there wasn't anything. usually google has info on all 'our' dramas. ... but thanks ginnycat... I thought I was delusional after I couldn't find anything about DJY. So your confirmation of a start date makes my day
|
|
|
Post by Ducky on Nov 5, 2006 22:33:23 GMT -5
I went to koreanwiz and couldn't find anything about it... even googled it and there wasn't anything. usually google has info on all 'our' dramas. Dae Jo Young link ...Maybe it was the exra "y"...
|
|
|
Post by theSPICYcabbage on Nov 6, 2006 10:09:21 GMT -5
I recognize some popular korean actors in this one. D@MM!T im going to miss this drama b/c of college. god that makes me feel really bad
|
|
|
Post by TheBo on Nov 8, 2006 14:41:04 GMT -5
College? College makes you feel bad? Yeah, it hurt me a lot, too...LOL.
Bo
|
|
|
Post by BAE on Nov 8, 2006 17:06:12 GMT -5
I went to koreanwiz and couldn't find anything about it... even googled it and there wasn't anything. usually google has info on all 'our' dramas. Maybe it was the exra "y"... Yeah, sometimes when I add an extra letter to a Korean Romanization, yahoo! or google doesn't matter, come up with these ridiculous results. So, spelling matters. But the problem is that there's so many spellings of Korean Romanized words or names. Like for the actor Ji Jin Hee, a variation, like Ji Jin Hi, might give you someone totally different.
|
|
|
Post by Soju on Nov 9, 2006 11:10:18 GMT -5
Yeah, sometimes when I add an extra letter to a Korean Romanization, yahoo! or google doesn't matter, come up with these ridiculous results. So, spelling matters. But the problem is that there's so many spellings of Korean Romanized words or names. Like for the actor Ji Jin Hee, a variation, like Ji Jin Hi, might give you someone totally different. That's why I've gone to doing my searches in Hangul. However, the title screen of this show (and most Historicals) is in Hanja (Chinese characters), which totaly baffles me.
|
|
level
Junior Addict
Posts: 120
|
Post by level on Nov 13, 2006 12:16:38 GMT -5
Yeah, sometimes when I add an extra letter to a Korean Romanization, yahoo! or google doesn't matter, come up with these ridiculous results. So, spelling matters. But the problem is that there's so many spellings of Korean Romanized words or names. Like for the actor Ji Jin Hee, a variation, like Ji Jin Hi, might give you someone totally different. That's why I've gone to doing my searches in Hangul. However, the title screen of this show (and most Historicals) is in Hanja (Chinese characters), which totaly baffles me. well, it looks reasonable to me because Han Gul(Korean characters) were developed about 800 years after that time. Hanja is different from Chinese language. It has same meaning as Chinese language but whole different pronunciation. Chinese can read Hanja but can't understand when Koreans speak Hanja to them.
|
|
|
Post by BAE on Nov 13, 2006 12:28:56 GMT -5
That was a nice idea sticking to the historical facts, even language... So tell me, is Hangul a Hanja derivative? Since you said that Hangul was invented about 800 something years after Hanja, then doesn't that mean that Hangul was part-in-part created with both Japanese and Chinese characters? Confusion... Darn, I should try and google this if all else fails.
|
|
level
Junior Addict
Posts: 120
|
Post by level on Nov 13, 2006 13:14:26 GMT -5
That was a nice idea sticking to the historical facts, even language... So tell me, is Hangul a Hanja derivative? Since you said that Hangul was invented about 800 something years after Hanja, then doesn't that mean that Hangul was part-in-part created with both Japanese and Chinese characters? Confusion... Darn, I should try and google this if all else fails. Han Gul(Korean Characters)are nothig to do with Chinese or Japanese. early Han Gul modern Han Gul Chinese Japanese
|
|
|
Post by Soju on Nov 13, 2006 13:20:15 GMT -5
Hangul is a phonetic system of writing one of the Kings had developed so that the common, uneducated people would have a way to read and write. The consonants are supposed to suggest the shape of the mouth used to voice them. The vowels are horizontal or vertical lines, with various combinations of 'spurs' to differentiate them, such as ㅣ, ㅏ, ㅓ, ㅕ, ㅔ. These elements, called "Jomo", are then put together in groups of two to four to form syllable blocks, so Hangul can be considered an "Alpha-Syllabic" system of writing.
The educated Confucian scholars looked down on this system, so all official business of Chosun was still recorded in Chinese characters. Vietnam at that time also used Chinese characters, even though Chinese characters aren't really well-suited to the Korean and Vietnamese languages (so I've read).
Korean is the only World language that has a scientifically designed system of writing.
|
|
|
Post by kiparang on Nov 13, 2006 13:33:32 GMT -5
Folks, there seems to be unnecessary confusion about Hangeul. What Soju said about it is correct. Hangeul is not derivative of Chinese or any other writing system. It is a totally original, simple and elegant writing system invented in 1443 and proclaimed in 1446. It was developed for about a dozen years by top scholars under the direction of King Sejong the Great.
It is so simple and scientific that anybody could learn it in one day. Some international linguistics scholars call it "the star of all alphabets."
Hanja/Hanmun is the name of Classical Chinese characters Koreans used before, and even after invention of Hangeul. (Now Koreans use Hangeul almost exclusively, although students study basic Hanja at school.) Koreans (and Japanese and, for that matter) pronounce Hanja somewhat differently from Chinese people so an ordinary Chinese would not understand when a Korean reads a simple Classical Chinese sentence aloud.
I don't know what level meant by "Hangeul was developed 800 years after that time." By "that time" he probably meant "Daejoyoung's time," not "Hanja", for Hanja/Chinese characters were developed thousands of years ago.
Hope the above be of help.
|
|
|
Post by Alexa on Nov 13, 2006 16:28:19 GMT -5
FINALLY!!!! A historical drama. I am so glad I checked in today. I would've felt bad to miss the first episode. I dont like watching a drama after I've missed the first episodes.
|
|
|
Post by BAE on Nov 13, 2006 18:00:43 GMT -5
Han Gul(Korean Characters)are nothig to do with Chinese or Japanese. While trying in a not-so failed attempt to teach myself Korean one summer, I stumbled upon a book that said that Hangul can be traced back to its Japanese roots. Obviously this was inaccurate information ( ) but thanks for clearing things up for me, level. I don't know what level meant by "Hangeul was developed 800 years after that time." By "that time" he probably meant "Daejoyoung's time," not "Hanja", for Hanja/Chinese characters were developed thousands of years ago. Hope the above be of help. That's what confused me too.... That's what drove me to think that Hangul was a Hanja derivative. Anyway, thanks for you help. And to you too, Soju. You're oh so knowledgeable. ;D
|
|