|
Post by CaptainVideo on Feb 27, 2006 12:28:18 GMT -5
I was just noticing some subtleties in the visuals which I missed due to concentrating on the subtitles during the first viewing. Actually, now that I'm writing I also wonder why this is in English, but I thought it was interesting that the name of the water was Fantasy. I also thought the juxtaposition of pain at the end was quite effective; while Soonie was collapsing in the bedroom, Sungmoon is beating the tar out of the swindlers (it reminded me of the Baptism scene in "The Godfather").
|
|
|
Post by TheBo on Feb 28, 2006 14:53:49 GMT -5
Aigu. You just put "subtleties" and "subtitles" into the same thread to make me think I was getting another migraine, didn't you, captain.  Here is where I admit I finally gave in and purchased a copy of this show from Dim Sum video, which I just got. (It had become impossible for me to see the subtitles and everything just came in so dark on KBC, even though they are better now.) Now that I have the DVDs, I see the reason it came through so dark. The colors in the sets are WONDERFUL. Very saturated. Here's something amusing--even though the Dim Sum guy classified the English subtitles as "excellent" they are really "hilarious." It's pretty correct English, but there are some real boners thrown in. They also used what I assume are Chinese spellings of the names, for instance, Soonie is spelled "Shitzu" or something similar. I kid you not. Also, they keep talking about "the flow" (I'm yet to figure out what that is). Every time someone says, "Ajumma" it is translated "Aunt" (and ajussi=uncle). Also, for some reason, the translator thought that Soonie's dead father-in-law was her grandfather in law. I have come to the conclusion that this person had a Chinese script, translated from the Korean, and they used that Chinese script to make the English translation. Oops. I hijacked Captain Video's thread. Me sorry. Bo
|
|
|
Post by CaptainVideo on Feb 28, 2006 23:28:55 GMT -5
I was wondering where you were headed with that thought process. I just received the soundtrack for this and "Farewell to Tears" (as well as a bunch Park Ki Young and Jang Na Ra) but I think I'm going to wait til this series ends to listen to the disc. So let me pose this question to you: why did you choose to purchase the video from your agent and not from KBS America direct?
|
|
qwert
New Addict
Posts: 37
|
Post by qwert on Mar 1, 2006 7:13:15 GMT -5
Here's something amusing--even though the Dim Sum guy classified the English subtitles as "excellent" they are really "hilarious." It's pretty correct English, but there are some real boners thrown in. I don't live in the US but really enjoy sharing views on K Drama with you guys. You are so lucky to get the shows on cable right after the telecast in korea. i have to wait at least 6 to 12 months before they show in on cable in my country. So I usually watch it first on KBS VOD without really understanding what is said but can more or less guess what's happening. It is only thru this forum with your comments that I get a better picture. I was lucky,when I spotted the 'Rosy Life' VCD in a supermarket here . I was literally jumping for joy. It was subtitled in English and Chinese. the chinese subs were good but the English was hilarious.When Youngie wanted to bow to show respect to her father,it was translated as 'I want to bend my body now'. I gave up reading the english subs. Maybe it is easier to translate to chinese cause the korean and chinese cultures are very similar.
|
|
|
Post by TheBo on Mar 1, 2006 14:08:26 GMT -5
... why did you choose to purchase the video from your agent and not from KBS America direct? KBS America direct? What do you mean, CV, I did not know one could get them there. The first reason I got it from Dim Sum was that Yesasia and Annyoung do not have English-subtitled versions available (or did not when I was trying to get it), and (b) I think this guy is legit, even if he's scouting a few rules. He's selling direct from Hong Kong--hence the funny subtitles--and it was only $32 with shipping. That reminds me, I owe my BF $32 for getting this on his internet credit card... qwert! That is MAHVELOUS DAHLINK! I hope that shows up on my version--I will bend my body now! Hah, hah, hah.... Bo
|
|
|
Post by mikey on Mar 1, 2006 18:31:36 GMT -5
... why did you choose to purchase the video from your agent and not from KBS America direct? KBS America direct? What do you mean, CV, . . . Bo Not to butt in on the conversation, but you can order direct from KBS America here: estore.kbs-america.com/results.aspx?CatID=0Looks like it won't be ready for sale for a few days, though. And the price ($89.99) is considerably higher than those Hong Kong DVD's on eBay. Not sure if the (probably) much better subtitles are worth it.
|
|
|
Post by TheBo on Mar 2, 2006 10:46:55 GMT -5
Yes, Mikey, that's the other thing. Is this particular drama worth the extra $$? (Although I really did not know I could get them on that site you list.) Besides, what about the marvelous entertainment value of terrible subtitles? Hmm?
Bo
|
|
|
Post by CaptainVideo on Mar 2, 2006 14:03:43 GMT -5
Hmmmm, $32 including the shipping? Oy, you don't even want to know what I just spent getting an order from Korea (although it's nice to get personal recommendations before you buy music). I guess I'll buy the official version of Wedding, but definitely will look into the comedy versions of the others. Gee, what kind of comedic gems could Admiral Yi utter?
|
|
|
Post by CaptainVideo on Mar 3, 2006 22:18:10 GMT -5
So, I don't know for whose benefit these things are inserted into the landscape, but Tammy Wynnette's Stand by Your Man while Youngie is laying out the ground rules to Dr. Ji was pretty funny as background music. Do the Korean people know these songs well enough to appreciate these juxtapositions? I've also come to see how absolutely perfect the theme and incidental music is for the action in the story. In the beginning, I felt the music was a bit melodramatic for a woman haggling over the price of those little octopuses (pi?).
|
|
qwert
New Addict
Posts: 37
|
Post by qwert on Mar 7, 2006 3:49:59 GMT -5
Wow CaptainVideo, you are very observant to notice the background music in the cafe,I was too engrossed reading the subs to find out what Youngie was up to,whether she was going to give an excuse for her behaviour the other night. Yes,I agree with you.The OST for this drama is excellent. For the first few epsds,I wasn't quite able to appreciate the incidental music.But towards the middle, the music kind of sets the mood to draw out the emotions. I especially like the background music played whenever Youngie and Dr Ji are together.Also the scene in Jeju,when Soonie and Sungmoon were sitting on a cliff watching the sunrise. The two of them watching the start of another day and the birds flying in the sky, the music in the background was so stirring that I can feel the tears welling up.
|
|