|
Post by Choko on May 10, 2005 16:26:47 GMT -5
Yesterday, I watched a Korean movie named Bloody Rain in the moive theatre. I went to see General Kim Wan and Todo Takatora in the movie, although they played a minor role. Bloody Rain is a historical mystery thriller with an early 19th century setting. "Bloody Rain" Trailer (Warning : Some cruel scenes are included) mms://nhnext.hvod.nefficient.co.kr/nhnext/movie/movieclip/trailers/T0002245_300.wmv The leading actor is Cha Seung-won who played the funny guy in drama "Bodyguard". (I think some of you still remember him) In Bloody Rain, He is a coolheaded investigator to deal with a serial murder case in a remote island. AOW fans will find a familiar face in the movie. Actor Park Yong-woo who played Kyoung Dae-seung in AOW is also here. In Bloody Rain, he is a noble class owner of the paper mill where the serial murder is happening. Actor Ji Sung is a mysterious painter of humble birth. These 3 men are leading characters of this thriller. I think this is a well-made movie although some scenes are too cruel and the story developed too rapidly. If you have any chance to see this movie in the future, and if you don't much care about cruelty of the movie, I recommend it.
|
|
|
Post by Choko on May 10, 2005 16:44:46 GMT -5
Actor Park Cheol-min who plays Kim Wan in IYSS appeared as a cunning manger of the paper mill.
|
|
|
Post by TheBo on May 11, 2005 9:58:43 GMT -5
My, Choko, they've got everybody, LOL! Thanks for the info. I do think I'll have to give it a pass though... I have a hard enough time with the blood spatter from offscreen beheadings and the torture scenes on YSS, thank you very much. I need some sleep...
Bo
|
|
|
Post by Eowyn on May 16, 2005 10:41:44 GMT -5
Choko, thanks for the info on our favorite Korean actors!
|
|
|
Post by Alexa on May 18, 2005 8:37:27 GMT -5
This looks good, I will have to watch it. Now I just have to go online and find the movie.
|
|
|
Post by chigirl68 on May 18, 2005 9:05:10 GMT -5
Thanks for the heads up on this movie Choko. This looks like one we will want to watch. Alexa I doubt you will find anything more than a trailer on this just yet as it was in theaters a week ago. If you find something please share. If I find anything I will too of course. Hopefully this will come out subtitled on DVD.
|
|
|
Post by Alexa on May 18, 2005 10:29:32 GMT -5
Alexa I doubt you will find anything more than a trailer on this just yet as it was in theaters a week ago. If you find something please share. Will do hey that Ji Sung guy doesn't look bad
|
|
|
Post by Choko on May 18, 2005 23:26:03 GMT -5
I realized today that the official English title of this movie is not Bloody Rain but "Blood Rain". What's the difference? (Yes, I'm still poor at English!) ;D Here is more information on the movie. www.hancinema.net/korean_movie_Blood_Rain.php
|
|
|
Post by TheBo on May 19, 2005 10:02:00 GMT -5
I realized today that the official English title of this movie is not Bloody Rain but 'Blood Rain'. What's the difference? (Yes, I'm still poor at English!) No, your English is getting better and better and better, and in fact, it's so much better than much of what I read on the internet from people who grew up here. But that's my rant. Anyway, I'll take your question seriously; my interpretation of the difference would be this: Bloody Rain = regular rainwater that is tinged or polluted by blood Blood Rain = an actual raining down of blood from the sky That is because "bloody" modifies, while "blood" is a noun. Bo
|
|
generaldu
Senior Addict
The subway charms us so, where balmy breezes blow, to and fro. - Lorenz Hart - "Manhattan"
Posts: 312
|
Post by generaldu on May 19, 2005 11:55:03 GMT -5
I realized today that the official English title of this movie is not Bloody Rain but 'Blood Rain'. What's the difference? (Yes, I'm still poor at English!) No, your English is getting better and better and better, and in fact, it's so much better than much of what I read on the internet from people who grew up here. But that's my rant. Anyway, I'll take your question seriously; my interpretation of the difference would be this: Bloody Rain = regular rainwater that is tinged or polluted by blood Blood Rain = an actual raining down of blood from the sky That is because "bloody" modifies, while "blood" is a noun. Bo Those who released the film might also have to worry about a title translated as "Bloody Rain" being understood in the light of the British intensive, (some would say expletive) "bloody", which might give the title an unintended comical aspect.
|
|
|
Post by Choko on May 26, 2005 9:04:26 GMT -5
Bo, Thank you for teaching me the difference. You are a good English teacher. ;D Generaldu, I did not understand what you meant by that, but today I found one of the characters in ABC drama "LOST" say the word "Bloody" too many times in British accent. So funny.
|
|
|
Post by florel on May 26, 2005 13:21:58 GMT -5
Wotcha, Choko, TheBo and Generaldu. Is it a bloody thread ? ;D Choko, I found for you (and for me) the definition of british "bloody". Bloody - One of the most useful swear words in English. Mostly used as an exclamation of surprise i.e. "bloody hell" or "bloody nora". Something may be "bloody marvellous" or "bloody awful". It is also used to emphasise almost anything, "you're bloody mad", "not bloody likely" and can also be used in the middle of other words to emphasise them. E.g. "Abso-bloody-lutely"! Americans should avoid saying "bloody" as they sound silly. from The American's guide to speaking BritishMy question is... if a foreigner utters the word "bloody", does he or she look silly ? Is it only permitted to Brits ?
|
|
generaldu
Senior Addict
The subway charms us so, where balmy breezes blow, to and fro. - Lorenz Hart - "Manhattan"
Posts: 312
|
Post by generaldu on May 26, 2005 14:20:05 GMT -5
Wotcha, Choko, TheBo and Generaldu. Is it a bloody thread ? ;D Choko, I found for you (and for me) the definition of british "bloody". Bloody - One of the most useful swear words in English. Mostly used as an exclamation of surprise i.e. "bloody hell" or "bloody nora". Something may be "bloody marvellous" or "bloody awful". It is also used to emphasise almost anything, "you're bloody mad", "not bloody likely" and can also be used in the middle of other words to emphasise them. E.g. "Abso-bloody-lutely"! Americans should avoid saying "bloody" as they sound silly. from The American's guide to speaking BritishMy question is... if a foreigner utters the word "bloody", does he or she look silly ? Is it only permitted to Brits ? My understanding is that, traditionally speaking, the term "bloody" was fairly harsh to English ears and not considered appropriate for polite speech. A key comedy point in Pygmalion occurrs when Eliza, her cockney accent transformed to upper class acceptability, perfectly intones the phrase "Not bloody likely!" to the dismay of those around her. Oddly, "bloody" has always been overused in American dramatizations of English life, even in the old Hays Code days when language censorship was fairly strict. Aside from cultural insensitivity this is largely due to the fact that it is a useful dialog "crutch" which allows an American actor to more easily effect an English accent. For non-Brits I think the word has mostly a comic emphasis but it doesn't necessarily make the user sound foolish. My American ears would be most undoubtedly intrigued to hear you say it, Florel. For a New York City native such as myself, because the city has become such a diverse international community, hearing this kind of cross cultural slang usage is just one of the many regular enjoyments.
|
|
|
Post by florel on May 26, 2005 14:39:32 GMT -5
Thank you very much, generaldu, for your cultural linguistic clarification. It's very interesting and educative.
I should avoid saying "bl***y" when I encounter a Brit. Oh... No, perhaps I would use it when I want to make him or her bewildered. ;D
|
|
|
Post by TheBo on May 26, 2005 18:14:11 GMT -5
I believe, also, that the reason it is a "swear word" is that it is a derivation of "God's Blood" -- meaning Christ's blood, I suppose -- which would make it not only vulgar, but profane.
Bo
|
|