|
Post by galacticchick on Sept 1, 2004 12:14:56 GMT -5
When I first saw it I thought she looked like Cleopatra (I know, not what they were going for!). Caught up w/ ep. 14 yesterday and it was good! Miran kind of does look like Cleopatra with that wig. Her placed looked like it was ready for some kind of evil ritual with all those candles. I would have done a 180 and bolted right back out, especially if I don't hear any noise. Another reason to love Miran: while she is explaining that opera and pretty much telling everybody off/threatening them what does Ji-eun come back with? "You're a really awful girl!" Well boo-hoo!
|
|
|
Post by TheBo on Sept 1, 2004 12:30:03 GMT -5
Another reason to love Miran: while she is explaining that opera and pretty much telling everybody off/threatening them what does Ji-eun come back with? "You're a really awful girl!" Well boo-hoo! I kind of got the feeling that Michael was giving us a mild translation of, um, a worse insult than that. Bo
|
|
|
Post by galacticchick on Sept 1, 2004 13:06:14 GMT -5
I kind of got the feeling that Michael was giving us a mild translation of, um, a worse insult than that. Bo You think? I think Miran would have had a stronger reaction had she been sworn at by her former maid. I think it really was “You’re a very bad girl.” Maybe someone who knows Korean can let us know? That scene where all four of them are at the creepy going away “party” for Miran, does Ji-eun swear at her?
|
|
|
Post by hachiue on Sept 1, 2004 20:37:57 GMT -5
I think hachiue means when she got that mild electric shock from the lamp that jump started her spinal nerves or something like that. Yes I did, but I didn't mean to be so murky. Heh.
|
|
|
Post by Lucy on Sept 2, 2004 10:40:34 GMT -5
Yes, now I recall that you guys talked about this earlier, but I didn't see that episode (or that part of the episode) and therefore didn't remember the discussion at all. Thanks for reminding me.
|
|
|
Post by Michael on Sept 4, 2004 0:39:21 GMT -5
I kind of got the feeling that Michael was giving us a mild translation of, um, a worse insult than that. Actually, I was expecting her to say something worse than what Jeong-min had said ("You trash-like girl!") too, but hers was relatively very soft. Here's why.. Lines Ji-eun spoke before she left Mi-ran's home: Kkok e-le-ya deu-ni? Kkeut-kka-ji kkok e-le-ya deu-ni? literal: really this way you do? to the end really this way you do? Jung-mal mu-sup-da nuh. literal: really scary you. Broadcasted Translations: Did you have to do this?! // You're such a terrible girl. I felt the Korean lines were more of a proposition of her condition rather than a raging emotional statement against her. Anyway, I hope the translations that were broadcasted did justice to the original intent of the writer.
|
|
|
Post by FlowerLady on Sept 4, 2004 13:47:16 GMT -5
Michael, you are doing a terrific job on all of the dramas you have translated. Your interpretations are sensitive and thoughtful, and your point gets across in a very clear manner. What I am most impressed about is that your translations are usually gentle and subtle but always honest. Your translations make the words respectful and kind, and even the anger seems controlled (which isn't always easy in battle scenes and confrontation situations!). As a family who previously had only been exposed to the often rude and coarse scripts of American t.v., your Korean translations have been a breath of fresh air. Thank you and please keep up the great work!
|
|
|
Post by TheBo on Sept 7, 2004 17:28:13 GMT -5
Thanks, Michael. FL has spoken truly.
And, "really scary you"--well, yeah, that's Mi-ran to a tee! Hee hee.
Bo
|
|
|
Post by Soapygrams on Sept 7, 2004 23:50:42 GMT -5
I'm new to this board but have been on the yahoo K-drama group for awhile. I must say that Michael has a wonderful way with words and it is very much appreciated. Thank you Michael. The response regarding the Korean way vs the American soaps/way is true. The respect shown to and by each person is remarkable and shows the difference in our cultures. I am much older than many of you on this board and I can say that "in the old days.." there was more respect shown for each other than what is the usual now. Maybe we need to adopt some Korean culture as our own. Could courtesy and politeness become popular once again?[shadow=red,left,300]TEXT[/shadow]
|
|
|
Post by Michael on Sept 10, 2004 3:36:55 GMT -5
A pat on the back, and another one.. you're breaking my back. I truly appreciate your comments. At times they're like refreshing water. Thank you. You've contributed more to my volition with your generous and thoughtful messages. But I realize it's one thing to be encouraged, but quite another to be an encourager. In that respect, I have much more to learn from you, my dear older brothers, sisters, uncles, aunties, grandpas, and grandmas. <grin>.
|
|
|
Post by TheBo on Sept 10, 2004 9:27:11 GMT -5
... I have much more to learn from you, my dear older brothers, sisters, uncles, aunties, grandpas, and grandmas. <grin>. HEY! I'll just wrap my old shawl around my grey head and sniff, here... Bo
|
|
|
Post by Lucy on Sept 10, 2004 10:25:39 GMT -5
Aigu! or, Eye-goo (to resurrect an old joke from the OMR board)! What a love-fest we have here. Hey, wait, Michael--are we really OLDER brothers and sisters to you, or is that just a term of respect? Lucy
|
|
|
Post by toranaga on Sept 10, 2004 21:49:46 GMT -5
MI-RAN has to be the stalker of the century,she was scary in a calm and controlled way that is sometimes more intimidating than someone who is freaking out.
|
|