Some information about the show, posted by xosandy on Soompi:
Synopsis: Hwa Ahn Dang owner, Soo Ha who is trying to save the place from being bankrupt, meets Dong Gyu (Lee Ji Hoon) and Chang Min (Ha Suk Jin), the grandsons of a wealthy man who had worked for a long time at Hwa Ahn Dang before. Together with a crazy woman's daughter 'Hwa Ran', they get involve in a dangerous love story... This drama is adapted from the novel, "Kimchi Mandu."
Meaning of Aegisshi/ Agasshi <3 courtesy of javabeans
The title is a little bit of a pun... AEGISSHI is the way that southerners pronounce the word AGASSHI, which means Miss and which you've probably heard a lot in kdramas. But the word "aegi" also means baby, and "sshi" is what you use after a name to make it polite, so it's also like "Ms. Baby" which is why one translation of the title is also "Hello Baby." Then, everyone at her home calls her Aegisshi as a form of respect, kind of like saying "Young mistress," and they only use the term to refer to her.
In episode 1, her younger half-sister gets annoyed because when she gets the phone call, the man from Soo Ha's neighborhood calls Soo Ha "aegisshi" but calls her "agasshi" and she says, bitterly, "Why does she get to be called aegisshi but I'm just plain agasshi??" In plain Korean, there's really no distinction between the words, but it's the WAY the words are applied that makes a difference.
From Dae Jang-geum: Sun-dol: "Are you trying to dry me up and kill me? Why do you say the same things over and over every day? Rather, come and hit me once! Aigu!" But then: Dr. Lazarus: "By Grabthar's hammer, by the suns of Warvan... You shall be avenged."